第8章(3 / 3)
        
            
                “判刑了吗?”
    “判了。被整了个无期。”
    “后来就再也没有他的消息了吗?”
    “音信全无。”老爸走回到起居室,低头摆弄CD播放机。
    “我就是想不通,这个砸脑袋,或者本·辛克莱,怎么会把我的名字写在纸片上?”
    爸爸眉头一皱:“我也搞不懂。”
    “你们两人之间是否还有什么旧账未了?”
    “没有。”他放进了另一张CD。“可能他是想祝贺你的节目。他以前确实住在朗代尔。”
    “可能吧。”我就着可乐咽下饼干。“也可能是我的名字让他想起了你,他想和你再联系上。”
    “那他怎么不直接打电话呢?”
    “你忘了吗?自打你搬了家,没人知道你的新号码呀。”
    “那倒是。”
    “他有些东西放在我那儿的,也许我该带几件过来,让你看看那人是否真的是他。”
    老爸坐回了椅子上。“是些什么东西?“
    “几个纸箱子,主要是衣物。还有那张照片。桥上一男一女,抱着个婴儿。背景像是欧洲。砸脑袋结过婚没有?”
    “不知道。”
    “还有个铁盒子,但是锁着的。露丝特别想打开它,甚至让我用上了指甲锉。结果还是没打开。”
    “我也不清楚,艾利。这人如果真是砸脑袋的话,就不是你想象的那种——”
    我急忙插话:“可你以前认识他,爸爸。如果说这事儿完全是巧合,你不觉得太奇怪了吗?”
    “对呀,不过——”
    “怎么样,明白为什么跟你说这些了吧?”
    我把喝空了的杯子拿进厨房。
    没过多久,我就离开了。那辆清洁车依然停在走廊里。旁边堆着一些小肥皂,我拿了几块装进了衣兜——这好像成了我对付紧张情绪的一个习惯。电梯门一打开,老爸的房间里就飘出了《我可爱的小城》的第一串音符。
    * * *
    1 Yeshiva-bochurs:意地绪语,犹太教神学院学生。
    2 秘密抵抗组织,第二次世界大战期间被纳粹占领国家中的秘密反法西斯组织。
    3 Shpulkes:意地绪语:心神不定,坐立不安。